(picture: Chiundura Moyo makes a point with his thumb at a writers meeting in Harare recently as Virginia Phiri, Chinodya, Zimunya and Ratsauka listen.)
It can be difficult to monitor and ultimately define the general
production, mediation and reception of literary works from a single year. Although Albert Nyathi may have published his
iconic poem, My Daughter in book form in 2012, the poem itself may be far older
than so many other books by other authors published in 2010 or 2011.
For me the Zimbabwe International
Book Fair Association’s Indaba 2012 was the most outstanding literary event in
Zimbabwe in the same year. The theme for the 2012 Indaba and Book fair was
‘African Literature in the Global and Digital Era.’ The Indaba ran from 30 t0
31 July.
The key note speaker, eminent scholar Prof Ngwabi Bhebe
was to the point. The aim of his paper was ‘to unpack the concepts of
globalisation and digitisation and to explore their implications for African
Literature, contemporary history and other disciplines.’ I suspected that he
did not want the conference to wander away from the real substance.
He was in agreement with Apolo Nsibambi in saying
that although globalisation is ‘a process of advancement and increase in
interaction among the world’s countries and peoples facilitated by progressive
technological changes,’ it is however, ‘not a value-free, innocent and
self-determining process’.
It means that Globalisation is both a meeting place
and a battlefield. You stay out, you are damned, you jump in with no clear
purpose, and you are damned. Globalisation is not just contemporary, Bhebe
warned. Globalisation as a phenomenon stretches back to the old world trades
and the old world systems. Globalisation has always been with us. It is not
just a thing of today. Throughout the ages, Africa has already lost a lot to
globalisation, for instance, through Slavery and Colonialism, Bhebe argued.
For Bhebe, the positive role of the African writer
in Globalisation and in both digitalisation and digitisation, is standing up to
the challenge to ‘putting the African story at the centre.’ The African writer
in this new epoch of globalisation dominated by a new technologically oriented
new world order must create a new Africa, a new spirit of optimism, an Africa
full of promise, able to feed its teeming populations with a healthy and
vibrant people not dependent on Europe and America for sustenance.
African literature, Bhebe continued, must be ‘an
indispensable site for debating the paradoxes of the so called dark but the
richest continent. For Bhebe, it appears that the African writer should be an
ideological worker. However, all this is not going to be easy, he reckoned,
because at the moment Africa does not even prescribe the criterion of how its
literature should be produced, marketed, mediated and appreciated.
Maybe the flashing point of Bhebe’s presentation is
when he said, “I am not least worried about writers making money. But I am
distressed about a global culture in which many writers have lost the need to
look at our lives critically, to focus on our unique position in the planet’s
history and to form ways to celebrate and recreate our humanity as they pursue
a higher level of prosperity. Societies interact and in the course societies
undergo change. It is when the change becomes unidirectional, that is, flowing
only from one culture and adopted only by the recipient culture, that problems
arise.”
For me, the fifth session of the second day of the
Indaba (on 31 July) stands out most clearly to this day. This session was
entitled ‘Copyright, Access to Books and Piracy in Africa’. At first one
thought this was just filler because copyright sessions at the ZIBFA Indaba are
usually the least attended. But this session was the most lively and
illuminating. It was chaired by Dr. Nda Dlodlo.
The third speaker, Chief Superintendent Ever Mlilo
of Bulawayo whose paper was entitled: ‘Copyright Violations: The View from the
Police’ was the paper of the Indaba because it shed the most light on what
publishers and writers take for granted in matters of copyright. She made the
following points:
- Most
Creators in Zimbabwe do not clearly know their rights and laws governing
Copyright.
- The
police are not necessarily to blame for not arresting the offenders because,
“There are laws that we follow as the police. We do not just arrest.”
- The
fact that Zimbabwe ratified copyright treaties like WIFO does not mean
that the police can now arrest offenders. First, the ratified treaty must
be subjected to parliament before it can become a law that empowers the
police to take action.
- Intellectual
property is different from other forms of property as it needs careful
investigation and clear evidence for an arrest to be effected.
- It
is generally not easy for the police to determine that intellectual work
has been stolen. Therefore, the police cannot always arrest when there is
reproduction.
- Some
reproduction of creative work is permissible if it is limited and to
educational purposes, we were reminded.
Responding to the issue of seemingly lenient
sentences meted out on those who infringe on copyright, the Chief Superintendent
pointed out that;
- Sentencing
is done by the courts of laws who also work with sentencing principles as
required by the process of Justice. The sentencing principles consider factors
like; is the copyright violator a first offender, is it a woman offender
etc. The subsequent punishment may come out seemingly light as a result.
- In
some cases when the violator of copyright is convicted, no compensation
goes to the creator, she added.
- She
also complained that unlike in the cases such as stock theft, the owners
of copyright in Zimbabwe do not seem keen to appear in court.
- She
also cited cases where the stack holders in the book industry indirectly
encourage copyright infringement. One good example is the non availability
of set texts in a whole town! This encourages schools and users to photocopy.
- The
Chief Superintendent said it was lawful for people to photocopy limited
material for educational purposes and writers should know that they have
responsibility to society which nurtured them in the first place.
Towards the end, we slowly started to climb out of
the initial sate of devastation. There was a general agreement that the players
in the book industry need to sort themselves out and to work very closely with
the police. “Always consider your work as if it were your cow,” was a statement
to remember from this informative slot. Never
has a slot on copyright at the Indaba been this provocative.
At an organisational level the
newly formed Zimbabwe Writers Association continued to lead the way in 2012 in
terms of bringing together a wide variety of Zimbabwean writers. They had
outreach meetings in Harare, Bulawayo, Gweru, Masvingo and Mutare. The
birth of Zimbawe Writers Association (ZWA) was a culmination of self-initiated
efforts and activities taken by Zimbabwean writers of diverse backgrounds to
form such an organisation, with the vision of developing it into a strong and
dynamic umbrella organisation for writers in Zimbabwe.
The
efforts to form ZWA can be traced back to 29 July 2010 when on
the side-lines of the Zimbabwe
International Book Fair (ZIBF 2010), 33 Zimbabwean writers who attended a
workshop at the Zimbabwe German Society to discuss the status of writers and
their organisations unanimously agreed to form a new organisation to unite the
various associations to speak with one collective and bigger voice where their
common interest and welfare are
concerned. The Musaemura Zimunya led ZWA was
subsequently registered with the National Arts Council of Zimbabwe in January
2011.
In
Harare ZWA continued to hold bimonthly meetings on various subject like “How do
I create?” and “How do I make money through my art?” Writers and academics who
include; David Mungoshi, Petinah Gappah, Stephen Chifunyise, Virginia Phiri,
Aaron Chiundura Moyo, Barbra Nkala, Lovemore Madhuku, Primrose Dzenga, Chiedza
Musengezi presented and led discussions at ZWA meetings in 2012.
There
were also some outstanding book launches in 2012. Ericah Gwetai’s Embracing the
Cactus, Novuyo Rosa Tshuma’s Shadows and Naison Tfwala’s Umfukula Wenhlathu, among other titles, were launched at
the Intwasa Arts festival in Bulawayo in September. Tshuma went on to do
another very well attended launch in Harare.
There
was indeed a remarkable upsurge of new
titles by Bulawayo based writers in 2012
with other books like Christopher Mlalazi’s Running with Mother and Philani
Nyoni’s Once a Lover, Always a Fool.
Embracing
the Cactus is Gwetai’s third book. Only a couple of years ago, she wrote Realities,
a book of short stories and Petal Thoughts, a must read biography of her late
daughter, Dr. Yvonne Vera.
Not
to be outdone, prolific writer Shimmer Chinodya launched a collection of short
stories entitled Chiwoniso and Other stories which is highly experimental and partly
autobiographical too. Chinodya has had a very positive 2012, giving talks on
radio, conducting workshops for new writers and participating fervently at
writers meetings.
From the usually quiet city of Masvingo
came From Where the Wind Blows which was edited
by Oliver Nyambi and Tendai Mangena and published by Mambo Press in 2012. This
was the most visible poetry anthology in 2012.
Emmanuel
Chiwome and Zifikile Mguni’s book, Zimbabean
Literature in African Languages: Crossing Language Boundaries, is the most important new academic book on Zimbabwean literature
that I have read this year, 2012. This is an attempt to bring literatures in
Ndebele and Shona languages to the centre of Zimbabwe’s critical practice for
serious scrutiny. The text breaks away from separatist approaches in the study
of Zimbabwean literature in African languages.
Another important book of literary criticism to come out in 2012
is Anna Chitando’s Fictions of Gender and The Dangers of Fiction which focuses
on Zimbabwean women writings on the topical subject of HIV/AIDS. This book will
be useful to students who read Virginia Phiri’s Desparate, Sharai Mukonoweshuro’s
Days of Silence, Tendai Westerhoff’s Unlucky in Love, Valerie Tagwira’s
Uncertainty of Hope and others.
Another
new book on Dambudzo Marechera, accompanied by visual and audio tapes was eventually
released in 2012. It is aptly titled, Moving
Spirit: The Legacy of Dambudzo Marechera in the 21st Century.’ In it are essays,
poems and testimonies by 27 contributors who include various scholars, writers,
buddies of Marechera, music composers, journalists, and filmmakers from all
over the world. It was compiled by Dobrota Pucherova and Julie Cairnie. This
proves that Marechera is going to be a perennial subject. As a nation we may be
taking too long to notice that we could create tourism around the likes of
Marechera. There are people out there who may want to come and see Marechera’s grave,
Marechera’s Harare, Marechera’s Rusape, and to read Marechera’s original
letters at the local archive.
Taken in the round 2012 was not really a bad year for our
literature even if one is acutely aware that a nation’s literature is judged
more by its impact than by figures and mere presence of new books and willing
writers.
-By Memory Chirere-